18 августа 2017 г. в г. Алматы состоялось заседание экспертного клуба на тему «Роль русского языка в казахстанско-российском партнерстве». Организаторами мероприятия выступили Общественный фонд «Мир Евразии» (Казахстан) и Центр геополитических исследований «Берлек-Единство» (Республика Башкортостан, РФ). В мероприятии приняли участие казахстанские и российские эксперты: писатели, экономисты, социологи, политологи и журналисты.
Центральными темами дискуссии стали следующие вопросы: государственная языковая политика в странах СНГ; исторические аспекты распространения русского языка на территории Казахстана; значение русского языка в контексте доступности литературы, в формировании объективных представлений о Казахстане и России; трансъязыковой потенциал и возможности кириллицы в условиях глобализации; русский язык как связующий элемент в межгосударственном диалоге и т.д.
В мире насчитывается несколько тысяч языков, но около половины населения Земли говорит на восьми из них. В этот список входит русский язык, который также является одним из 6 официальных языков ООН, он официальный или рабочий язык в большинстве авторитетных международных организаций. Русский язык является языком общения для более 160 национальностей, способствуя развитию евразийского информационно-культурного пространства.
Как отметил в своем выступлении политолог, руководитель ОФ «Мир Евразии» Эдуард Полетаев, в условиях глобализации эффективность взаимодействия и сотрудничества государств и народов во многом зависит о того, как быстро стороны находят взаимопонимание. В этой связи, диалог «Россия-Казахстан» обладает завидным преимуществом. Все дело в русском языке Александра Пушкина, Абая Кунанбаева, Мустай Карима и Чингиза Айтматова.
«Русский язык занимает важное место в жизни народа Казахстана, выступая в качестве языка межнационального общения. Согласно части 2 статьи 7 Конституции РК, «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским языком официально употребляется русский язык». В этой связи стоит вспомнить слова Президента Казахстана Нурсулатана Назарбаева, который в апреле 2017 года на встрече с общественностью города Шымкент сказал: «Мы не отойдем от кириллицы и не забудем русский язык и культуру. Это невозможно для казахов. Через русский язык мы узнали мировую культуру, мировой прогресс. Поэтому он с нами навсегда. Чем больше человек языков знает, тем он более интеллектуален. Россия наш большой сосед, богом данный сосед, и мы всегда будем рядом».
Позиции русского языка, как активного коммуникативного ресурса обеспечиваются исторической и социальной традициями, бизнес-потребностями и другими прагматическими соображениями, значение которых в контексте развития евразийской экономической интеграции будет возрастать.
Леся Каратаева, д.и.н., главный научный сотрудник КИСИ при Президенте РК, так охарактеризовала роль русского языка в Казахстане: «Язык выступает как инструмент коммуникаций и межкультурных компетенций, что в свою очередь ведет и к обогащению национальных и культурных рамок. Если мы будем смотреть на язык с точки зрения компетенций, то можно говорить о том, что на протяжении многих лет русский язык выполнял роль языка донора, который давал доступ к внешней информации из мира».
Рустам Бурнашев, к.ф.н., профессор Казахстанско-немецкого университета считает, что «язык в Казахстане исполняет не только функцию коммуникатора, но также является мощным идентификатором».
Руководитель Сектора изучения политических процессов и вызовов современности Центра геополитических исследований «Берлек — Единство» Булат Мурзагалеев отметил: «Мне импонирует то, как в Казахстане поднимается вопрос сохранения национальной культуры, развивается государственный язык, сохраняется национальная идентичность. Касаемо русского языка отмечу, что он очень взаимосвязан с российско-казахстанским партнерством. Усиление одного автоматически означает и усиление другого».
Президент ОФ «Центр социальных и политических исследований «Стратегия» Гульмира Илеуова считает, что те исследования, которые так или иначе затрагивают языковую тематику, показывают, что увеличивается доля тех, кто использует в своей повседневной жизни два языка – казахский и русский. И изменение языковой ситуации происходит именно через так называемых билингвов.
«У нас считается, что можно критиковать, говорить, что казахского языка мало, а русского языка много. Изучение языковой ситуации – очень большой пласт. Нужно смотреть использование в быту, на работе, на улице, в самых разных ситуациях. Но все эти аспекты у нас не изучены в должной степени. Поэтому в обществе бытуют стереотипы, которые экспертное сообщество не может ни разбить, ни поддержать. Пора изучить языковой вопрос досконально», — подчеркнула Гульмира Илеуова.
Как заметил политолог, главный редактор информационно-аналитического центра Caspian Bridge Замир Каражанов, Россия, как главный партнер Казахстана в интеграционных процессах, могла бы активизироваться в выработке совместных программ сотрудничества – образовательных, инновационных, культурных. Это послужит дополнительной мотивацией к изучению русского языка в Казахстане.