Нужна ли поддержка русскому языку в Казахстане?

04.09.2017

Проблему изучения русского языка в Казахстане обозначили отечественные эксперты.

Нужна ли поддержка русскому языку в Казахстане? Такой вопрос возник в ходе заседания экспертного клуба «Мир Евразии», посвященного роли русского языка в казахстанско-российском партнерстве. Прецеденты есть: при поддержке ряда государств дальнего зарубежья казахстанцам помогают изучать английский, французский, немецкий. Среди других актуальных вопросов эксперты обсудили, нужна ли аналогичная помощь со стороны ближайшего соседа и партнера.

Мы можем потерять качество русского языка

Проблему изучения русского языка в Казахстане обозначил писатель и журналист Дмитрий Шишкин. Он отметил, что в этом году 90 800 выпускников закончили казахстанские школы, примерно треть от этого количества, чуть более 30 тысяч человек, – это выпускники, обучавшиеся на русском языке.

«Это те люди, которые и будут использовать в дальнейшем русский как основной язык общения. Здесь есть ряд проблем. Русский язык в стране не поддерживается российским правительством и российским посольством, как, например, английский язык Британским советом или французский язык Французским альянсом», – говорит журналист.

Такая поддержка нужна не только носителям русского языка. Внутренние мигранты  и репатрианты, которые говорят только по-казахски, в крупных городах сталкиваются с тем, что без знания русского языка им сложно трудоустроиться в той же сфере услуг. Есть курсы изучения русского языка, но это, как заметил Дмитрий Шишкин, частные курсы, то есть платные, и никто не оказывает поддержку ни организаторам таких курсов, ни желающим изучать язык. Есть вопросы и к школьному образованию, добавил журналист.

«В последние годы в Казахстане количество часов изучения русского языка и русской литературы в русских школах сократилось почти в два раза. Раньше выделялись часы на повторение и закрепление знаний, а теперь только изучают новые правила без закрепления. Люди не успевают нормально выучить язык, – считает Дмитрий Шишкин. – В новом году – новая учебная программа. Ее смысл в том, что ученики будут самостоятельно заниматься. Однако в реальности так не происходит. Все отмечают высокое качество русского языка в Казахстане. В ближайшие 10-15 лет мы можем потерять его качество, потому что вырастет поколение, которое училось по программе сокращенных часов, которым никто не помогает, эти дети растут в интернете на новоязе, надеясь на автокоррекцию».

В плане обучения поддержки со стороны мало, частично она есть в сфере, рассказал Шишкин. Например, в Алматы действует литературная школа, которую возглавляет казахстанский писатель Михаил Земсков. В этом году Земсков получил премию от Фонда Ельцина для русскоязычных писателей за рубежом – за развитие русского языка и литературы. «Вот это и есть вклад России в развитие русского языка в Казахстане, который мне известен, и тот – от неправительственной организации», – резюмировал Дмитрий Шишкин.

Государство гарантирует использование и изучение

Русский язык является ключевым инструментом в казахстанско-российских отношениях – в дипломатических, экономических, двусторонних контактах в целом, подчеркнул директор Центра актуальных исследований «Альтернатива» Андрей Чеботарев. Но одно дело контакты на уровне бизнеса и власти, геополитическое и социокультурное сопряжение стран и народов подразумевает и более широкое и качественное использование языка, считает политолог.

«Если Россия заинтересована в такой роли русского языка, то ей следует оказать определенную поддержку, в частности, в улучшении качества его преподавания в казахстанских школах. Прежде всего, в рамках двустороннего сотрудничества в сфере образования россияне могут рекомендовать свои учебники русского языка для написания на их основе отечественных учебников. И этим в данном случае можно не ограничиваться, причем без какой-либо политизации рассматриваемого вопроса и ущемления суверенных прав Казахстана», – сказал Андрей Чеботарев.

«В Казахстане русский язык де-юре имеет конституционный статус, предполагающий его официальное употребление наряду с казахским языком, а де-факто – на доминирующих позициях в процессе применения в разных сферах жизнедеятельности общества. По крайней мере, это наблюдается в городах», – озвучил данные Андрей Чеботарев.

Он подчеркнул, что государство не только гарантирует использование русского языка, но и обеспечивает его изучение. Так, в рамках реализации госпрограммы развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы планируется довести долю населения, владеющего русским языком, до 90%. В 2016 году, как следует из отчета Минкультуры и спорта РК, доля данных граждан была преобладающей (89,4 %).

«Конечно, такое положение дел многим не нравится, – считает Андрей Чеботарев. – Так, со стороны представителей национально-патриотических кругов звучат требования о лишении русского языка конституционного статуса. Больше всего эти люди рассчитывают на изменение демографических показателей в пользу государствообразующего этноса. Однако кое-кто из коллег заявил о том, что даже если вдруг в стране останутся только этнические казахи, то русский язык автоматически никуда не исчезнет. Русский является не только языком общения, но и информации – новостной, аналитической, тематической».

Де-факто больше, чем де-юре

Эксперты констатировали, что языковой вопрос намеренно политизируется. Причем, как заметила главный научный сотрудник Казахстанского института стратегических исследований при президенте РК Леся Каратаева«языковой вопрос излишне политизируется именно в контексте сохранения объемов применения русского языка, тогда как рост востребованности английского языка такой тревоги и продуцируемой ею полемики не вызывает».

Политолог Эдуард Полетаев привел любопытную статистику. В мире больше 6 тысяч языков, но основное общение идет на восьми из них, в том числе на русском.

«Парадокс в том, что после развала СССР я проанализировал справочник по 193 странам мира. Русский, как и китайский, является государственным только в двух странах. Притом что это два из шести официальных рабочих языков ООН, на которых разговаривают четверть населения Земли. При этом в 57 государствах английский является государственным (среди них есть дву- и более язычные страны), в 29 государствах – французский, в 23 странах – арабский, в 20 – испанский, в восьми – португальский», – рассказал эксперт.

Эдуард Полетаев пояснил, что в этих списках в основном бывшие колонии, сохранившие язык господствующей метрополии в качестве государственного. В СССР же языковая ситуация изначально была иной.

«В конституции СССР 1977 года русский не был обозначен как государственный язык и даже как язык межнационального общения, – отметил политолог. – Конституция СССР оперировала такими категориями, как «родной язык», «язык большинства населения данной местности», «язык союзной республики», «язык народов СССР». То есть основной закон декларировал «равенство граждан перед законом, независимо от языка», «возможность обучения в школе на родном языке», «право выступать в суде на родном языке», а также предписывал публиковать «законы СССР, постановления и иные акты Верховного Совета СССР на языках союзных республик».

На постсоветском пространстве только в двух государствах русский язык имеет статус государственного – это Россия и Беларусь. При этом сфера его применения, хоть и сократилась, остается стабильно высокой, говорит Эдуард Полетаев. Это наблюдается и в Казахстане, несмотря на сокращение числа граждан, для которых русский язык – родной, и в Армении, где население практически на 100% представлено этническими армянами. «Использование русского языка более значительно, чем его юридический статус», – сказал по этому поводу политолог.

Вопрос – в степени поддержки

По мнению участников обсуждения, Россия должна быть заинтересована в том, чтобы в Казахстане сохранился качественный уровень русского языка. Но особых усилий северный сосед для этого не прикладывает, считает эксперт центра китайских исследований China Center Татьяна Каукенова:

«Большинство мероприятий от имени Российской Федерации, нацеленных на продвижение русской культуры и, соответственно, русского языка, проводит агентство «Россотрудничество», в Астане – это его представительство «Российский центр науки и культуры». Мероприятия под эгидой «Россотрудничества» проводятся регулярно, но конкретно в астанинском здании мало места, информации о подобных мероприятиях практически не бывает там, где это может узнать широкий круг людей. Вход по пригласительным билетам. Иными словами, существует «круг своих», которые по особым каналам получают информацию и потом посещают мероприятия. Аудитория ограничена количественно. Чаще всего это целиноградские пенсионеры. Сказать, что это трансляция языка в Казахстан и для всех казахстанцев, нельзя, больше похоже на поддержку соотечественников».

При этом, как рассказала Татьяна Каукенова, такие мероприятия «Россотрудничества» пропагандируют «язык ПушкинаДостоевскогоТолстого». «Это может быть музыкальный вечер с исполнением романсов либо литературный вечер с чтением стихов, это может быть мини-спектакль. То есть официальный российский канал, представляя и пропагандируя русский язык, выдает его классический вариант, самые каноничные формы», – говорит эксперт.

На вопрос, нужны ли более активные действия, однозначного ответа обсуждение не дало – эксперты остались каждый при своем мнении. И если одни считают, что Россия должна помогать изучать русский язык казахстанцам – и финансово, и методически, то другие уверены, что вмешиваться нашим соседям в такие вопросы не стоит. «По поводу поддержки русского языка я думаю, что России не надо его поддерживать, в этом нет смысла. Более того, такой шаг может дать некий обратный эффект, – полагает главный редактор информационно-аналитического центра Caspian Bridge, политолог Замир Каражанов. – Здесь надо не язык поддерживать, а программы сотрудничества между нашими странами – образовательные, экономические, инновационные. Это как раз будет мотивировать население сохранять знание русского языка».

Российский гость, руководитель сектора изучения политических процессов и вызовов современности Центра геополитических исследований «Берлек – Единство» (Башкортостан) Булат Мурзагалеев придерживается похожего мнения: «Мне импонирует то, как в Казахстане поднимается вопрос сохранения национальной культуры, развивается государственный язык, сохраняется национальная идентичность. По поводу русского языка отмечу, что он очень взаимосвязан с российско-казахстанским партнерством. Усиление одного автоматически означает и усиление другого. «Великий и могучий» будет востребован, как минимум, из-за общей границы. Это неоспоримо. Некий железный занавес невозможно поставить, взаимодействие будет в любом случае. Но нужна ли поддержка русскому языку в Казахстане со стороны России? Я считаю, нужна. Но речь идет, в первую очередь, о повышении мотивации к его изучению».

 

Источник: Total.kz