Monthly Archives: Май 2017

Гибридная дружба на пространстве ЕАЭС набирает обороты

Игнорировать общество потребления невозможно, потому что человек всегда занят потребностями и их удовлетворением

«Социальных целей при создании ЕАЭС не ставилось – фокус был на общий рынок», – акцентировал Айдархан Кусаинов, генеральный директор консалтинговой компании «Алмагест». Однако сама логика интеграционных процессов требует, чтобы социальные системы государств Евразийского экономического союза становились совместимыми. В этом случае и экономические процессы на евразийском пространстве будут протекать более гармонично. Прозвучало это в ходе экспертного клуба ОФ «Мир Евразии» на тему «Дружба глазами простого человека: социальное измерение интеграции».

«Богатства создаются в результате труда. Общество должно ощущать положительные моменты от интеграции, а не рост цен на продукты питания», – подчеркнул политолог Замир Каражанов. На экспертном клубе собрались главным образом «евразийски ориентированные» участники, однако говорили в первую очередь о проблемах ЕАЭС.

мир евразии

В силу объективных масштабов, центральным звеном евразийской интеграции была и остается Россия, а она переживает сложный период по самым различным направлениям. С одной стороны, изоляционистские тенденции, которые характеризуются устоявшимся образом «остров Россия». С другой – гибридная война с Западом, которая охватывает сферы от идеологии и экономики до военных угроз и спорта. С третьей стороны Москва пытается сохранить за собой определенный ареал влияния, а здесь при всем богатстве выбора на первый план выходит регион Центральной Азии.

Хотя пункта о европоцентризме в заявленной повестке заседания не было, многие участники указали на него в ходе дискуссии. В общем, при взгляде из Казахстана бросается в глаза, что российский политический класс хоть и находится в уже достаточно продолжительном противостоянии с Западом, одновременно относится к своему сопернику и конкуренту с пиететом. Порой такое положение вещей приводит к забавным и нелогичным ситуациям. В уважении и признании достоинств противника нет ничего зазорного, но зачем себя публично ставить в приниженное положение? Разумеется, это относится не ко всему российскому политическому полю, однако фигуры в состоянии подобного когнитивного диссонанса бросаются в глаза.

мир евразии

Адиль Каукенов, политолог, заметил, что в российских учебниках по истории степняк всегда враг (разделы типа «Набеги Степи на Русь») и о доколумбовых культурах Америки (инки, ацтеки, майя) средний школьник узнает положительной информации больше, чем о Центральной Азии.

«По поводу степняков. Это было лет двадцать назад, а сейчас учебники переписали, – сообщил Андрей Сызранов, историк, руководитель Центра международных и общественно-политических исследований «Каспий-Евразия» (Астрахань). – Хотя ведь отчасти степняки и правда были проблемой. Тут даже не в басмачах дело, а скорее татаро-монгольское иго».Г-н Сызранов заметил, что фобии, рожденные Крымом, вполне объяснимы, но и в Астрахани есть люди, которые болезненно реагируют на информационные вбросы про «исконно казахские земли» на территории современной России.

Лидия Пархомчик, Евразийский научно-исследовательский институт, ссылаясь на социологические замеры «Евразийского барометра» сообщила, что самые оптимистичные по отношению к Евразийскому союзу на сегодняшний день кыргызы. В Казахстане уровень поддержки 80%, тогда как в Армении рекордное падение – меньше 40% поддержки. Г-жа Пархомчик связывает это с завышенными ожиданиями, которые не оправдавшись привели к глубокому разочарованию. «Самим россиянам не слишком интересна интеграция», – отметила эксперт, основываясь на полученных цифрах. При этом респонденты из России самым дружественным по отношению к ней государством называют Беларусь, на втором месте Казахстан, а на третьем Китай.

мир евразии

Леся Каратаева, КИСИ, обратила внимание на то, что при ответах на вопросы социологических анкет люди ретранслируют официальную риторику по интеграции, в которой отражаются государственные выгоды. «Но в этой риторике отсутствует ощущение личной выгоды для человека», – указала она.

«У нас есть моменты, где политики Казахстана и России диаметрально разные: в России дотируется ЖКХ, образование, большие налоги и большие трансферты, большой материнский капитал, большие зарплаты у учителей; в Казахстане все ровно зеркально – низкие налоги, но зато все покупаем сами и за все платим сами», – подчеркнул Айдархан Кусаинов.

«Попытка добиваться унификации в социальном и культурном равенстве – это утопия, – считает Рустам Бурнашев, профессор Казахстанско-немецкого университета. – В Казахстане мощное социальное неравенство и культурно-языковые различия, тем более на уровне ЕАЭС». «Я как человек насколько могу циркулировать в том пространстве, которое обозначено как интеграционное?» – под таким ракурсом он призвал взглянуть на положение вещей. Потом г-н Бурнашев привел ситуацию в футболе и хоккее, где спортсмены из ЕАЭС в Российской Федерации юридически рассматриваются как иностранцы.

мир евразии

Мадина Нургалиева, руководитель представительства КИСИ в Алматы, в своем выступлении сосредоточилась на таких аспектах, как здоровье, здравоохранение и качество жизни. При сравнительном исследовании получилось, что наиболее благополучное положение с медициной в Беларуси, которая по данному показателю стоит в одном ряду с высокоразвитыми государствами. У России хорошие показатели по количеству врачей вообще и психиатров в частности. У Казахстана высокое место только по числу фармацевтического персонала (из-за сравнительно большой сети аптек). В общем, когда в США на здравоохранение направляется 17% ВВП, а в Казахстане 3,8% – это само по себе говорит о многом.

«В России с напряжением ждут транзита власти в Казахстане. Ведь ЕАЭС – это в первую очередь договоренности глав государств, – заметила Анна Гуссарова, руководитель Центральноазиатского института стратегических исследований. – Мы все в кризисе, а«социалка» нагнетается из-за конфликта России и Украины и информационных вбросов. Российская мягкая сила должна быть действительно мягкой, ее присутствие не должно вызывать каких-то непонятных вопросов».

«Сайт fortification.ru – по Брестской крепости – вот там видны и единомышленники, и помощь, и дружба», – привела пример Лайла Ахметова, поисковик, профессор КазНУ им. аль-Фараби. Потом она заметила: «Молодежь далека от интеграции. Там много проблемных вопросов».

«Собственно, миграция – это те самые горизонтальные связи. Любая – трудовая, образовательная и т.д., – обратил внимание Антон Морозов, политолог. – И даже «серый рынок» – это те самые горизонтальные связи. Дискуссионный момент: стоит ли это поощрять или не обращать внимание? Но этот момент нуждается в осмыслении».

мир евразии

Владимир Павленко, PR-консультант, хотел бы, чтобы дружба развивалась не только на теневом рынке и СМИ рассказывали бы про позитивные истории. В своем выступлении он сослался на шумерскую пословицу «дружба на время, а рабство навечно».

«ЕАЭС дал мало повестки, мало стратегических изменений», – уверен Сергей Домнин, главный редактор журнала «Эксперт Казахстан». Главный инструмент социальных связей и язык коммуникаций в Евразийском экономическом союзе – это русский язык. «Образование и демография делают так, что русский язык постепенно ломается как инструмент», – констатирует г-н Домнин.

«На евразийский дискурс заточены узкоспециализированные издания. В широкую повестку он попадает не часто», – отметил Александр Васильев, главный редактор телеканала «Астрахань-24». При этом он признал, что в обществе дискурс существует, например, из-за потока мигрантов. Ряд бизнесменов из Астрахани ушел под юрисдикцию Атырау, потому что там налоги в 1,5 раза ниже. «Но конкуренции юрисдикций не получилось – в РФ госсектор дает 70% ВВП», – рассказал о ситуации г-н Васильев.

мир Евразии

«Чем реалистичнее мы посмотрим на Евразийский союз и казахстанско-российские отношения, тем быстрее у нас пойдет дело», – подвел итог Эдуард Полетаев, модератор заседания. Он и подарил неологизм «гибридная дружба» в ходе работы дискуссионного клуба.

 

Источник: ZONAkz

Люди разные, путь к успеху один

В Алматы состоялось заседание экспертного клуба «Мир Евразии» на тему «Дружба глазами простого человека: социальное измерение интеграции». Что такое социальная интеграция и как она влияет на экономическое партнерство стран ЕАЭС? Этот вопрос обсуждали российские и казахстанские эксперты: общественные деятели, экономисты, социологи, политологи и журналисты.

Как известно, конструктивное взаимодействие стран и, как следствие, углубление интеграции, возможно при условии наличия общих интересов. При этом социальное измерение интеграционных процессов, то есть оценка их социальной эффективности и последствий, представляет собой одну из наиболее важных и чувствительных сфер.

Руководитель Центра «Каспий-Евразия» Андрей Сызранов отметил, что экономика всегда будет играть первостепенную роль, однако экономические задачи евразийской интеграции невозможно решить без социальных. «В интеграционных процессах участвуют люди, и социальная модель не может не быть частью интеграции. Мы все разные, у каждого народа своя история, своя культура, свой менталитет. Укрепление солидарности, сотрудничества между народами при уважении к их истории, культуре, традициям, гармоничному развитию и сближению стран — путь к постепенной и взаимной интеграции, созданию нового интеграционного взгляда на взаимоотношения между постсоветскими странами».

Интеграционные инициативы жители стран Евразии в большинстве своем одобряют, и это принципиально важно, поскольку никакая деятельность в рамках соответствующих проектов невозможна без учета мнений людей. В настоящее время социальное измерение интеграции формируется с помощью социальной политики, как реализуемой по отдельности каждым государством в различных формах, так и с помощью межгосударственных и межправительственных актов (направленных на упрощение порядка пересечения границ, создание равных условий для получения медицинской помощи и др.). Например, еще в 2007 г. была утверждена Концепция согласованной социальной политики государств-членов ЕврАзЭС.

Конечной целью ее реализации должно было стать формирование сообщества социальных государств, а в качестве главного результата названо «обеспечение единого социального пространства». Кроме того, интеграционные проекты видят своей целью снижение препятствий на пути «четырех свобод». А этот процесс напрямую относится к социальной сфере и трудовым отношениям.

Прокламация идей обеспечения социального и экономического прогресса должна находить свое практическое отражение. Однако в результате кризисных явлений в мировой экономике цели и задачи социальной политики на практике реализуются с некоторыми сложностями.

Александр Васильев, политолог, главный редактор телеканала «Астрахань 24», указал на реальные примеры, когда разобщенность государств сразу после распада Советского союза и отсутствие социальных связей привело к серьёзным проблемам для бывших советских граждан. «Мне знакомы много примеров, когда граждане, проработавшие всю жизнь в Атырау, после разделения государств в Астрахани не смогли восстановить свой трудовой стаж и в итоге получили мизерную пенсию. Социальная сфера очень чувствительна к любым существенным изменениям в экономике и политике, поэтому важно оценивать и предугадывать её эффективность и возможные последствия от любого принятого решения для поддержания интеграционных процессов».

Безусловно, страны имеют свои особенности, определяемые разными возможностями в обеспечении населения определенным уровнем жизни. Также становление модели социального взаимодействия стран является длительным процессом, но это путь к успеху. Он, в свою очередь, достигается не общей риторикой о значимости интеграции, а в том числе социальными гарантиями: люди должны быть уверены, что их интересы будут соблюдены.

Адиль Каукенов, политолог, генеральный директор Международного центра казахстанско-китайского сотрудничества «China Center» считает, что гражданин каждого государства ЕАЭС должен понимать, что даёт лично для него евразийская интеграция. «А ведь интеграцию делают люди, а они видят всё еще проблемы — в очередях на таможенных постах на границе, в ежеминутно меняющихся правилах и законах для трансграничного бизнеса, ограничениях, сборах. Поэтому очень важно поднимать в обществе тему того, что мы должны требовать от интеграции».

Старший научный сотрудник Евразийского научно-исследовательского института Лидия Пархомчик отметила, что социологические исследования, которые ежегодно проводит Евразийский банк развития — Евразийский барометр по странам ЕАЭС и некоторым странам бывшего СССР, показывают положительную заинтересованность респондентов, большинство из которых отвечают положительно на вопрос, а нужна ли евразийская интеграция, заинтересованы ли вы в ней, как вы к ней относитесь. «Даже число респондентов в Таджикистане, которым был задан вопрос: хотите ли вы присоединиться к евразийской интеграции — стабильно высокое. Но с 2014 года отмечаются негативные тренды даже при столь высоком уровне поддержки, процентаж падает даже в Казахстане. Рекордное падение в Армении. Только киргизы пока еще самые оптимистичные в отношении к Евразийскому союзу».

К сожалению, порой в науке и практике роль социального взаимодействия государств недооценивается, проходит по остаточному принципу. Поэтому изучение и обсуждение форм социального измерения интеграции важны теоретически и практически.

Подводя итоги, эксперты резюмировали, что прокламация идей обеспечения социального и экономического прогресса должна находить свое практическое отражение. Становление модели социального взаимодействия стран является длительным процессом, который достигается не общей риторикой о значимости интеграции, а в том числе социальными гарантиями: люди должны быть уверены, что их интересы будут соблюдены.

Маус, несущий золотые яйца

Самый узнаваемый американский мультгерой – Микки Маус появился на свет 89 лет назад, дебютировав в фильме «Безумный самолет». Этапы его карьеры мифологизированы в лучших традициях американской мечты. А симпатии герою приписывают даже Иосифу Сталину.

 

Mouse power

Барак Обама как-то заявил, что США полагаются не только на нефть, «но, и на IPad и производство фильмов…». Действительно, «опиум для народа» весьма неплохо продается и это приятный «плюсик к карме», как сейчас принято говорить.

На смену «мифов Древней Греции» пришли симулякры* современной империи комиксов и рекламы. Они синтезированы человеком. Наделены располагающими чертами и вот уже сами формируют реальность, которую мы не только захотим воображать, но и в которой захотим жить. Их влияние неагрессивно – нет желания отбить атаку, а потому тяжело сопротивляться. И дым мифический нам сладок и приятен.

Супергерой Микки тоже обладает «мягкой силой» и сверхспособостью «превращать в золото» все, на чем появляются его черные ушки. За свою жизнь он нокаутом победил Бэтмена, человека-летучую мышь, и прочих брутальных конкурентов.

Маус только с виду простоват. Утверждают, что премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер в начале 1980-х годов назвала Европарламент «парламентом Микки Мауса» – дискуссионным клубом без влияния. Журнал Time приводит данные Disney – у Микки 98%-ная степень узнаваемости среди детей в возрасте от 3 до 11 лет. Во всем мире. По просторам американской Википедии бродит утверждение, что дети Муссолини отсрочили запрет любимого героя, когда тот во Вторую мировую войну попал в «санкционные списки».

Как свойственно всенародно любимым персонажам, Микки и друзья когда специально, когда нет пользуются своей soft power. Так, в отношении Первой и Второй мировых войн аполитичны герои Disney не были (обозначим так огромный конгломерат с множеством подразделений и периодическими переименованиями по ходу истории).

Впервые немецкий Совет киноцензоров запретил Микки в 1930 году, не допустив в прокат недавно опубликованную серию  «Битва на скотном дворе»  (The Barnyard Battle, 1929). Мультфильм отсылал к событиям Первой мировой войны, где Маус изображает солдата в сражении мышей и котов. Его сородичи маршируют под музыку, похожую на гимн американской Конфедерации времён гражданской войны, то есть носят узнаваемые национальные черты, а злобные коты  изображены в немецких касках.

Чипа и Дейла еще не существовало, а американские солдаты уже спешили на помощь на всех фронтах. Независимо от реальных масштабов участия звездно-полосатых войск, звездно-информационные войны они умели выигрывать. Студия Диснея во Вторую мировую работала над пропагандистскими и учебными фильмами в интересах госдепартамента США. Кстати, Уолт Дисней был ярым антикоммунистом, но приятельствовал с Сергеем Эйзенштейном.

Остальную часть экранной жизни Микки Маус и его ближайшие знакомые не вояки, а простые американцы с соседнего двора. Они живут в одном времени и схожими заботами со зрителем. Микки спасает собаку, отстаивает дом от незаконных арендаторов и завоевывает сердце красотки Минни.

Серии Микки Мауса с самого начала были запараллелены с событиями реальности.

«Безумный самолет» (Plane Crazy, 1928) – отсылка к перелету Чарльза Линберга через Атлантику.

Вторая работа того же года – «Скачущий Гаучо» (Gallopin’ Gaucho, 1928) –  пародия на фильм «Гаучо» Дугласа Фэрбенкса 1927 года.

«Пароход Вилли» (Steamboat Willie, 1928) – первый мультфильм Disney с синхронизированным звуком вдохновлен американскими фильмами Steamboat Bill Бастера Китона (1928) и Jazz Singer (1927).

Как утверждает в своей статье тот же Time, у каждого президента США, начиная с Гарри Трумэна,  есть фотография с Микки (исключение – Линдон Джонсон, не посещавший тематический парк Диснея). Но не у каждого избирательный фонд пополнен «серебряным долларом» от Disney. В политике компания похожа, скорее на Микки, чем на жадного Скруджа Макдака.

В минувшую президентскую кампанию генеральный директор и председатель компании Disney Боб Игер поддержал Хиллари Клинтон. Правда, после победы Дональда Трампа он все же присоединился к его консультативной группе. Весной 2017-го в американских СМИ появились статьи о том, что и сам Игер в будущем может уйти в публичную политику от команды демократов.

Подобно шефу, Микки Мауса тоже за уши втягивают в политику, вписывая в бюллетени как протестного кандидата, пародируют в «Симсонах» и «Южном парке».

Кстати, рыночная капитализация Disney – одного из ста крупнейших финансовых конгломератов мира, чьим символом является Микки – составляет 169, 3 млрд. долл. (данные Forbes за 2016 год ). Выручка в 2015-м фискальном году составила 52,5 млрд. долларов США. В свежем весеннем пресс-релизе за 2 финансовый квартал 2017 года компания также бодро рапортует о росте и цветении – «разводненная прибыль на акцию (EPS) за квартал увеличилась на 15%».

Еще несколько лет назад 40% доходов Disney от потребительских товаров было получено от предметов с Микки Маусом. В последние годы у мышонка, конечно, прибавилось конкурентов  – конгломерат купил Pixar Animation Studios, Marvel Entertainm и Lucasfilm Ltd.

И все равно, неплохая «пенсия» у мыши, сократившей число съемок еще в 1950-ые.

Как рисовалась история

История появления Микки на свет метафорически похожа на Буратино: забавный персонаж был придуман от совсем невеселых жизненных обстоятельств. Похожа она и на Золушку: сквозь тернии дикого капитализма — к звездам мирового признания и успеха.

Сначала компания братьев Дисней создала кролика Освальда. Малыш уже за год возмужал и стал приносить своим дистрибьюторам – Universal Pictures —  неплохие барыши. Тогда же между Уолтом Диснеем и кинопродюсером Черльзем Минцем возникли противоречия о дальнейшем финансировании проекта. Оказалось, что контракт был составлен таким образом, что права на персонаж оставались за Universal. Кроме того, трудившиеся над героем аниматоры, потихоньку уже покидали  тонущий корабль автора, подписав договор на создание новых серий напрямую с той же Universal.

Из этой неприятной истории будущий мултимиллионер вынес важный урок – всегда следить за тем, чтобы сохранять за собой права на персонажей.

Костяк будущей dream team Диснея состоял из аниматора Аба Иверкса и ученика художника Леса Кларка – немногих оставшихся соратников.

Распространены различные версии об обстоятельствах появления Микки на свет: от вдохновения песней, реальной среднестатистической мышкой, декоративным питомцем Уолта до, собственно, просто творческого вдохновения. На сайте Walt Disney Family Museum, созданном родной дочерью мультипликатора, приведена и такая история.

«И вот, когда, казалось бы, фортуна отвернулась и катастрофа была уже не за горами» в поезде из Манхэттена в Голливуд Диснея осенило. Не таблица периодических элементов – придуман  был новый персонаж. Спустя двадцать лет в рассказе «Что для меня значит Микки» историю, год создания и поезд увековечит сам Уолт Дисней. Его дочь Диана Дисней Миллер вспоминала: «Именно в этой длинной поездке на поезде папа задумал нового героя мультфильма – мышь, а имя ему было придумано моей матерью (Лилиан)».

Дебют юного героя на экранах состоялся 15 мая. Однако первые два фильма компании Диснея в прокат брать не хотели: они были немыми, а в кинотеатры уже пришел звук.

В третьей короткометражке аудио синхронизировано с видео системой Cinephone. Правда, сам Микки первое время издавал лишь отдельные звуки, а говорить научился позже.

И вот «Пароход Вилли» выплыл, наконец, на экраны кинотеатров. Звуковой мультфильм наделал шуму среди, преимущественно, немых картин и усилия создателей, наконец, увенчались успехом.

Те времена перехода из тишины к звуку стали переломными для киноиндустрии. Голоса далеко не всех звезд немого кино были благосклонно приняты зрителями. То же касалось и мультгероев. Так, конкурент Микки Мауса – кот Феликс – после перехода проекта на звук «приказал долго жить».

Микки Маус, тем временем, мужал, вырос от размера мыши до человека, а его образ эволюционировал визуально и даже пережил, своего рода, ломку голоса. До 1946 года Уолт Дисней лично озвучивал Микки Мауса, но из-за хронического кашля вследствие курения, был вынужден прекратить. Пищать мышиным фальцетом стал Джимми Макдональд.

Человеческую речь Микки освоил в 1929 году в «Малыше с карнавала» (The Karnival Kid), пройдя эволюционным путем то ли Шарикова, то ли Эллочки-людоедки – первым его словом был «хот-дог».  Белые перчатки Мышонок начал носить в том же 1929 году. Не кот в сапогах, конечно, но перчатки позволяли выделить руки на фоне тела в чёрно-белых мультфильмах.

Будучи персонажем старой закалки Микки пропагандирует вполне консервативные ценности: у него есть подружка (а в поздних сериях и жена) по имени Минни – кокетливая красотка, за которой кавалеру еще пришлось побегать. Сегодня официальная боевая подруга и сама может тягаться с бойфрендом в капитализации персонального бренда. Также Микки поддерживает отношения с семьей – сестрой и племянниками Филдмаусами. Долгие годы его связывают приятельские отношения с Дональдом Даком и Гуфи, душевно привязан к собаке Плуто, но и в симпатии к котятам замечен тоже был.

Первый цветной мультфильм для широкой публики с участием Микки Мауса — «Концерт» (The Band Concert) — вышел в 1935 году. Так мир узнал, что в повседневной жизни Микки носит красные штаны с жёлтыми ботинками, а для купания выбирает тёмно-синие плавки.

Во времена Великой депрессии к веселым историям о Микки пришел зрительский успех и коммерческое признание. Уже в 1930 году свет увидел первый комикс и книга. Только Американские киноакадемики были строги к нему, как к Леонардо Ди Каприо – с 1932 года картины с Микки регулярно номинировались на премию Американской киноакадемии за лучший анимационный короткометражный фильм. Заветного «Оскара» за короткометражку «Подать лапу» (Lend a Paw) «мышонок» получил в 1942 году на 14-ой кинопремии. А в 1978 году Микки стал первым мультипликационным персонажем, получившим звезду на Голливудской аллее славы.

Мышь, несущая золотые яйца

Маркетинговую гибкость Микки стал проявлять почти сразу после рождения. Кстати, этот день периодически «корректировался». В 1933 году Уолт провозгласил: «Микки Маусу в воскресенье исполнится пять лет. Он родился 1 октября 1928 года – тогда появилась его первое изображение». Однако впоследствии дата менялась. Некоторые поклонники усматривали в этом желание соответствовать определенным рекламным акциям: «Только в 1978 году глава Диснеевских архивов, решил, что премьера второго мульфильма – 18 ноября 1928 года – официальный день рождения Микки и Минни Маус».

Сегодня Микки Маус – символ компании  Disney и ярчайшая звезда американской поп-культуры. Любимое дитя создатель, впрочем, далеко от брюк не отпускает: держит в золотой клетке.

Его образ по-прежнему находится в руках компании Disney, а незаконное копирование Микки –  наказуемо. Формально герой должен был стать общественным достоянием еще несколько десятилетий назад, однако благодаря лоббированию собственных интересов и активным дотациям в рамках предвыборных кампаний, корпорация до сих пор продляет патенты. Срок действия последнего такого документа истекает в 2023 году.

А бороться Disney есть за что – у этой мышки и сыр, и мышеловка брендированные: телеканалы, парки и курорты, фильмы, комиксы, видеоигры, телевизионные проекты (запустившие карьеру Кристины Агилеры, Бритни Спирс и Джастина Тимберлейка), сувенирная продукция и продукты питания.

Зубы у мышки как у аллигатора: американский сайт для проверки слухов уверяет нас в подлинности судебного иска компании против трех детских садов: Микки Мауса и его друзей «несакционированно» нарисовали на стенах.

***

Феномен Микки открыл дорогу к славе поколениям мультипликационных героев во всем мире. Они воспитывали, пропагандировали, но все же, главное – радовали зрителя, расцвечивая его жизнь чудесами и хэппи-эндом. В 30-е годы фильмы Диснея, в том числе «Микки-дирижера» с успехом показывали в Советском Союзе. Отсюда история с симпатией Иосифа Сталина Микки Маусу и лозунгом «Даешь советского Микки Мауса!». Знаменитый русский режиссер Сергей Эйзенштейн, вместе с Григорием Александровым «гостивший» у Диснея в начале 1930-х, писал так:

«Среди странных черт обитателей, населяющих этот материк — Северную Америку, имеется и та, согласно которой жители его выбирают себе определенные звезды и живут, поклоняясь им. Звезды эти не небесные, а кинематографические, но это дела не меняет. Но зато дает возможность увеличивать оборотные средства министерства почт и телеграфа беспрерывным потоком писем, адресуемых любимым звездам. Подшучивая над этой странностью и страстью своих соплеменников, американский журнал «New Yorker» как-то поместил карикатуру. Престарелая леди из самого наивысшего общества — с бриллиантовой диадемой в седых волосах и почтительным лакеем, склоненным в отдалении, — занимается тем же делом, которым занимается и любая молоденькая модистка или молоденький оффис-бой: она пишет любимой звезде…

 

Но дело не в самом акте писания. Дело в адресате. Письмо начинается обращением: «Dear Mickey Mouse» — «Дорогой Микки Маус…» И в этом дело. В той громадной, всеобъемлющей, интернациональной и всевозрастной популярности, которой обладает этот маленький рисованный герой большого художника и мастера Уолта Диснея, по популярности перешибившего другого американского Уолта — Уитмена. Действительно, все возрасты — от детского до преклонного, все национальности, все расы и все разновидности социальных систем с одинаковым восторгом упиваются им, с одинаковым воодушевлением отдаются его обаянию, с одинаковым упоением дают себя увлекать живыми рисунками Диснея».

 

 

При подготовке материала использованы воспоминания С. Эйзенштейна об Уолте Диснее, книга «Кинополитика» А.Юсева, информация сайтов waltdisney.ru, thewaltdisneycompany.com, www.forbes.com, content.time.com, www.cnbc.com, www.hollywoodreporter.com, Walt Disney Family Museum, www.snopes.com.

 

Симулякр — еще Платон называл симулякрумом копию копии, копию с не созданного оригинала, образ, не имеющий реального аналога. Жак Бодрийяр писал, что симулякр есть мнимое изображение Ничто, отражение  несуществующего  предмета в отсутствующем зеркале, не требующее  ни предмета, ни зеркала (www.proza.ru).

Дружба народов глазами простого человека: социальное измерение евразийской интеграции

26 мая 2017 г. в Алматы состоится международное экспертное заседание на тему «Дружба глазами простого человека: социальное измерение интеграции».

Постсоветские государства активно принимают участие в интеграционных процессах на просторах Евразии, однако в них в первую очередь участвуют люди, поэтому взаимодействие между ними выходит на первый план при достижении совместных целей. Укрепление солидарности, сотрудничества между народами при уважении к их истории, культуре, традициям, гармоничному развитию и сближению стран, требуют экспертного обоснования оценки социального измерения евразийской интеграции.

26 мая 2017 г. в Алматы состоится международное экспертное заседание на тему «Дружба глазами простого человека: социальное измерение интеграции», в котором примут участие казахстанские и российские эксперты: общественные деятели, экономисты, социологи, политологи и журналисты. Организаторами мероприятия выступят Общественный фонд «Мир Евразии» (Республика Казахстан) и Центр международных и общественно-политических исследований «Каспий-Евразия» на базе Астраханского государственного университета (Российская Федерация). Российская сторона будет представлена Андреем Сызрановым (руководитель Центра «Каспий-Евразия») и Александром Васильевым (политический обозреватель, главный редактор телеканала «Астрахань-24»).

Эксперты обсудят вопросы трудовой миграции, социальные гарантии и создание общего пенсионного пространства; социально-демографическую специфику и состояние национальных рынков труда; роль взаимодействия стран в области социальной политики и социальной ответственности бизнеса; приграничное сотрудничество экспертного сообщества и НПО в процессе решения общих задач развития.

Источник: Центр международных и общественно-политических исследований
Каспий-Евразия

Изменение алфавита как фактор развития общества: российские ученые обсудили переход алфавитов постсоветских республик на латиницу

В Москве, на базе Института востоковедения РАН, состоялась дискуссия на тему «Изменение алфавита как фактор развития языка и общества в XX-XXI веках». В ходе круглого стола, организованного Центром изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья Института востоковедения и Информационно-аналитическим центром по изучению постсоветского пространства, российские ученые и эксперты рассмотрели исторические, лингвистические и политические аспекты темы, которая недавно актуализировалась в ряде государств постсоветского пространства.

Тренд «латинизации» на протяжении нескольких месяцев сопровождается бурной полемикой в информационном пространстве Кыргызстана и Казахстана. При этом в Казахстане дискуссии сторонников и противников перехода государственного языка на латинскую графику вершатся уже отнюдь не в гипотетическом ключе, но в контексте установки главы государства Нурсултана Назарбаева о практической реализации проекта к 2025 году.

Тем не менее, идеологические и словесные баталии по этому поводу не прекращаются. В наиболее экспрессивных формах они проявляются в социальных сетях, где бушуют далеко не академические споры.

Как отметил, открывая заседание круглого стола, заведующий сектором Центральной Азии Института востоковедения РАН Игорь Савин, «наша задача привнести в дискуссию здоровый отстраненный академизм».

Исходя из означенной цели, первая часть дискуссии простиралась в исторической ретроспективе, на примере эволюции алфавитов тюркских языков в XX веке.

Общую характеристику процессу дал научный сотрудник Центра изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья Института востоковедения РАН Александр Васильев, представив перипетии латинизации, с которыми столкнулся уполномоченный орган – Всесоюзный центральный комитет нового тюркского алфавита (ВЦКНТА)– в реализации процесса в 20-х годах XX века.

Было отмечено, что ключевую роль в нем сыграла азербайджанская интеллигенция и, в частности, Самед Агамалы-оглы, который возглавил на первом этапе деятельность ВЦКНТА. Во многом благодаря его личным усилиям движение за внедрение латинского алфавита получило финансовую поддержку и нашло отклик у высшего советского руководства. Проводя лингвистическую реформаторскую деятельность, Агамалы-оглы цитировал слова Ленина о том, что новый алфавит – это «важнейшее культурное достижение и важный элемент революции на Востоке».

Вместе с тем и в тот период среди национальной интеллигенции единства по поводу реформы письменности не наблюдалось. Пример кампании сопротивления инициативе – письмо восьмидесяти двух представителей интеллигенции поволжских татар, которые обратили внимание Сталина на то, что враги революции путем внедрения латинского алфавита хотят оторвать народные массы от их традиций.

Стратегия Агамалы-оглы состояла в введении унифицированного латинского алфавита для всех тюркских народов СССР. И в этом плане серьезную трудность представляло то, что интеллигенция на местах с энтузиазмом вводила собственные варианты латиницы, которые зачастую не совпадали с видением уполномоченного органа. В архивных документах, например, сохранилась переписка советского и партийного деятеля, казахского публициста и филолога Назира Тюрякулова с Агамалы-оглы, содержащая полемику относительно того, сколько букв должно быть в латинском алфавите тюркских языков, какие в нем должны быть правила орфографии и так далее.

Еще одной проблемой стала нехватка финансирования. ВЦКНТА был создан в 1927 году, когда средств на развитие страны катастрофически не хватало. Усугублялась ситуация и сложностями технического характера – необходимо было изготовить большое количество типографских шрифтов, пишущих машинок и телеграфных машин с латинскими шрифтами. Проблема технологического перевооружения серьезно влияла на процесс внедрения латинского алфавита вплоть до 30-40 годов XX века, когда было принято решение уже о переходе на кириллицу.

Характеризуя процесс первой латинизации тюркских языков, Васильев отметил и турецкий фактор. Латинизация в СССР началась раньше, чем в Турции, первые декреты Азербайджана по этому поводу датированы 1923 годом, другие среднеазиатские республики начали переход на латиницу в 1926-1927 годах. И, очевидно, что решение Мустафы Кемаля Ататюрка о переводе турецкой письменности на латиницу было принято под влиянием культурного и языкового строительства, осуществляемого в тот период в СССР.

Любопытные исследования опыта внедрения латинской графики в Туркменистане представил на заседании старший научный сотрудник Российского института стратегических исследований Иван Ипполитов.

Возвращаясь к теме обилия лингвистических споров, ученый отметил, что в Туркменистане латинский алфавит, утвержденный в 1928 году, трижды подвергался правкам, последняя из которых пришлась на 1936 год. Основным полем битв был вопрос отражения на письме специфических протяженных гласных и ряда щелевых звуков, которые отличают туркменский язык от других тюркских языков.

Спустя 70 лет, с этой же проблемой столкнулось новое поколение «латинизаторов».

— Дискуссии относительно перехода на латиницу возобновились в период независимости Туркменистана. Но они не имели под собой лингвистической целесообразности, как честно отмечают сами участники процесса. Группа разработчиков была поставлена перед политической необходимостью, обоснованной соответствующим указом президента Сапармурада Ниязова. Им предстояло не спорить, а собственно выполнять указ, — констатировал Ипполитов.

Латинизация туркменской письменности была узаконена решением Меджлиса в 1993 году с указанием, что процесс должен быть завершен за три года. Однако окончательно официальные акты Туркменистана были переведены на латинскую графику лишь к 2000 году.

Интересно, что переход на латиницу в Туркменистане мотивировался в том числе необходимостью расширения международных связей республики. Параллельно разрабатывались и программы трехязычия в образовании, что, кстати, наблюдается в настоящее время и в Казахстане.

Однако, в конечном счете, в условиях, которые сложились в экономике Туркменистана в период независимого развития, реализовать реформы в том виде, в котором они задумывались, оказалось невозможным.

Более того, к началу 2000 годов в республике возник своего рода образовательный хаос: школьники, отучившиеся по учебникам на латинице в среднем звене, из-за отсутствия пособий в старших классах были вынуждены вновь переучиваться на кириллицу, чтобы иметь возможность обращаться к старым учебникам.

Переход на латиницу усложнил не только учебно-преподавательскую деятельность. Он регрессивно отразился на книгоиздательстве, на общей грамотности населения. Безусловно, в этом сыграли негативную роль и иные факторы реформирования системы образования и сферы науки, такие, как упразднение Академии наук и «рухнамизация» общественной жизни.

Актуальную картину «продвижения Туркменистана в международное сообщество» сегодня достоверно отражают результаты анализа туркменского сегмента сети Интернет. Из миллиона наиболее посещаемых веб-ресурсов в зоне туркменского домена «tm» находятся лишь 17. Для сравнения, в таджикской зоне их 58, в киргизской – 104, вузбекской – 264, в казахской – 1068, в российской – 45 000.

При том, что зона tm занимает исключительно скромный сегмент глобальной сети, пользователей Интернета в республике не так уж и мало – около 800 тысяч человек или около 15% населения.

Любопытно и то, что из 23 наиболее посещаемых гражданами Туркменистана ресурсов глобальной сети более половины составляют русскоязычные сайты.

Не менее спорные эффекты латинизации наблюдаются в Узбекистане. О них рассказал сотрудник Отдела общих проблем современного Востока ИВ РАН Артем Космарский.

В концептуальном плане ученый отметил общую характерную тенденцию перехода на латинский алфавит в XX веке, в эпоху «высокого модерна», когда подобные инициативы реализовывались условно в следующей логике: есть власть и интеллектуалы, есть «темный» народ, который не понимает своего счастья. Но поскольку поступь прогресса неумолима, народ нужно направить в русло прогресса. При этом подразумеваемой и зачастую открыто декларируемой целью изменения алфавита было отрезать «невинный» народ от наследия и культуры эксплуататоров.

— Ирония в том, что в 90-е и 2000-е годы, когда идея латинизации была реанимирована, она реализуется уже в иных исторических условиях, в условиях «постмодерна», скажем так, когда нет уже всесильной власти, а народ – далеко не темный. И тут начинаются проблемы границ, разделенных народов, сообществ и так далее. Возникает ситуация, когда смена алфавита приводит к тому, что люди «отсекаются» от огромного пласта литературы и науки, созданного в советское время на кириллице. То есть, логика постмодерна – раскол сообществ. При этом осуществить реформы в одночасье не удается. Возникает бесконечный торг, лавирование и игра, когда, например, в Интернет-изданиях шапка и заголовки текстов исполняются на латинице, а сам текст – в кириллице. В итоге сегодня в Узбекистане есть молодежный сегмент, где победила латиница, есть и большой сегмент среднего возраста, где победила кириллица. Функционируют фактически два алфавита. Как это будет развиваться дальше – непонятно, — резюмировал Космарский.

В историческом блоке заседания также была представлена хронология четырех смен алфавита в Татарстане и история алфавита у народов Западного Кавказа. С докладами по этим темам выступили сотрудники Центра Андрей Судьин и Лариса Цвижба.

Специалист по лингвистике — профессор кафедры русского языка и межкультурной коммуникации РУДН Улданай Бахтикиреева, представив некоторые аспекты лингвистической и этнической идентификации, выразила несогласие с позицией казахстанских коллег, утверждающих, что заявленный переход казахского алфавита на латиницу позволит этническим казахам, проживающим за пределами республики легче освоить язык родины предков.

— Полагаю, суверенному Казахстану думать о том, на какой графике пишут казахи за пределами страны, неуместно. Тот этнический казах, который мотивирован и хочет связать свою жизнь с Казахстаном, который видит в республике свои перспективы, перспективы для детей и внуков, приедет, засучит рукава и будет работать на благо Казахстана, независимо от алфавита, — констатировала Бахтикиреева.

Вступившие в дискуссию политологи были едины во мнении о том, что тема перехода национальных языков на латинскую графику, которая актуализировалась в настоящее время в Кыргызстане и Казахстане, имеет под собой исключительно политическую основу.

Правда, как отметил доцент кафедры истории и культурологии Кыргызско-Российского Славянского университета (Бишкек) Павел Дятленко, в Кыргызстане эта тема в настоящее время носит теоретический характер. Политическая элита страны, осознавая гигантскую стоимость проекта, отвергает возможность такого перехода на практике.Впрочем, и с политических позиций истеблишмент республики больше озадачен темой предстоящих президентских выборов.

— Осознанной необходимости перехода на латинскую письменность пока в республике нет. Но не исключено, что эта тема появится в политическом поле после формирования новой правящей элиты, — считает эксперт.

Иная ситуация в Казахстане, где лингвистическая революция вступает в практическую фазу реализации. В условиях республики, считает политолог, эксперт по Центральной Азии Аркадий Дубнов, процесс перехода государственного языка на латиницу следует рассматривать в более широком формате, как шаг формирования суверенного мышления, о чем и заявил президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.

С этим тезисом согласен также директор аналитического Центра Института международных исследований МГИМО(У) Андрей Казанцев.

По его мнению, в основе идей о смене алфавитов на постсоветском пространстве лежит глубоко архаическое ядро. Некоторые архаические элементы в структуре общества, в частности в странах Центральной Азии, достаточно очевидны. Типологически это то же самое явление, как отсчет времени по династиям у китайцев или у египетских фараонов, некое представление о том, что каждая новая власть, новая династия устанавливает свой новый «космос». Например, смена туркменского алфавита идеально вписывается в концепцию «Золотого века» при Туркменбаши. Аналогичная ситуация в Узбекистане. Казахстан – более сложный случай, поскольку тут идея смены алфавита инициирована давно действующим президентом, имеющим и без того много заслуг.

В своем выступлении Казанцев представил ряд наиболее популярных трактовок этого шага с позиций представителей различных социально-политических течений в самом Казахстане и за его пределами.

В продолжение темы сотрудник Центра изучения Центральной Азии, Кавказа и Урало-Поволжья Института востоковедения РАН Станислав Притчин, оценив важность инициативы казахстанского лидера в контексте перезагрузки общественного сознания, выразил озабоченность тем, что у представителей разных крыльев интеллигенции республики нет четкого понимания, как на практике будет осуществляться переход государственного языка на латинскую графику.

— Идеальной организации этого процесса мы не видим у соседей, и пока еще непонятно то, как это позволит Казахстану стать лучше, умнее, образованнее. Куда уйдут написанные на кириллице книги? Будут ли молодые казахи читать Толстого? Будет ли учитываться пример Узбекистана и Туркменистана? Как это должно восприниматься с позиций наших общих интеграционных процессов? Я рассматриваю Казахстан как нашего ближайшего партнера и, на мой взгляд, он в краткосрочной перспективе, однозначно, не выиграет от этой идеи, — сказал Притчин, отметив, что процесс переформатирования общественного сознания может иметь следствием и переформатирование смыслов традиционно крепких казахстанско-российских связей, прежде всего, в гуманитарной сфере.

Между тем, на фоне грядущих реформ казахского языка известный социолог и этнолог Наталья Космарская констатировала достаточно высокий уровень укорененности русского языка среди титульных групп Казахстана.

На основе собственных исследований, проведенных в студенческой аудитории элитных вузов Казахстана, где преподавание ведется на английском языке, она отметила своеобразный феномен:

— При очень сдержанном отношении студентов к России, их аргументация в пользу исключительно высокой инструментальной роли русского языка для их будущего была очень убедительной. И это инструментально-прагматичное отношение к языку подтверждает: за пределами России существует некий «русский мир», который не замыкается ни на самих русских, ни на России. Это культурно-русскоязычный мир, который политически и экономически сильно отличается от Российской Федерации. Когда мы это осознаем, нам удастся снять градус напряжения, возникающий в связи с чрезмерной политизацией вопроса, — резюмировала Космарская.

Подводя итоги дискуссии, Игорь Савин подчеркнул, что грядущие реформы языка в Казахстане отнюдь не являются вестниками катастрофы. Это воплощения модернистских процессов, базирующихся на новом понимании потребностей государства и новых вызовов на современном этапе развития. Измерить и оценить эффективность этих процессов возможно лишь в долгосрочной перспективе. А в краткосрочной перспективе основные тезисы, изложенные в ходе заседания круглого стола, будут опубликованы в отдельном сборнике материалов.

Ольга Казанцева

Материал предоставлен Институтом востоковедения РАН

ЭКСПО цвета ржавчины: как поляки создадут город заново. Часть вторая

Крупный польский город Лодзь, вдохновленный примером Астаны, подал заявку на организацию ЭКСПО-2022. Главный девиз, с которым Лодзь выступает за право провести престижную выставку, можно перевести как «город, созданный заново».

Больше уверенности!

Многие города, признанные по результатам некоторых рейтингов городами с самым высоким качеством жизни в мире (например, Цюрих, Вена или Хельсинки), построены с тонкой элегантностью. Здания здесь не напоминают конструктор Lego, разбросанный в чистом поле, а образуют гармоничный фон, удачно вписаны в окружающее пространство. Качество архитектуры здесь вневременное, оно скрыто в правильных пропорциях, среди которых приятно совершать ежедневные поездки на работу, встречаться с друзьями или отдыхать всей семьей.

В ближайшие годы центральная часть Лодзи продолжит изменяться и примет законченный вид. Жители города ревитализацию всецело одобряют, считая ее движением в правильном направлении. При этом популярно мнение о том, что Лодзь не должен ничего доказывать кому-либо. Это большой город с богатым культурным наследием, уникальной атмосферой и интересными зданиями. К тому же, как показывает практика проведения ЭКСПО, потенциальные организаторы за пять лет до начала мероприятия часто показывают лишь пустое поле, потому что объекты для выставки только планируется построить. Так, например, было в итальянском Милане, где в 2015 году, в день открытия мероприятия еще заканчивались строительные работы.

Тема ревитализации сегодня важна для всех людей в мире, так как процесс урбанизации продолжается и все большее количество людей живут в городах. Поэтому ревитализация – это вопрос системный, касающийся не только восстановления инфраструктуры городов, но и инвестиций в человека. Обновленные пространства и здания должны быть открыты для всего города, для досуга и комфортного времяпрепровождения всех его жителей и гостей. В лодзинские проекты специально заложены концептуальные идеи, которые служат магнитом, привлекающим людей. Помимо вышеупомянутой «Мануфактуры», это одна из лодзинских ТЭЦ, которая обеспечивала в течение века энергией текстильные предприятия. Сегодня она преобразована в крупный культурный центр – с галереями, конференц-залами, планетарием, кинотеатром. Или фабрика Карла Шейблера. Теперь здесь жилые квартиры в стиле лофт, бизнес-центр, институт дизайна и музей польской кинематографии. Лодзь, помимо прочего, считается столицей польского кино. В этом городе снималась популярная в советское время криминальная комедия «Ва-банк», а местную Высшую школу кино, телевидения и театра закончил всемирно известный режиссер и сценарист Роман Полански.
Причем Лодзь не единственный польский город, имеющий положительный опыт ревитализации заброшенных промышленных зон. Так, например, в более известном Кракове снимался культовый фильм о Холокосте «Список Шиндлера». Значительная часть съемок проходила на территории бывшей текстильной фабрики, где теперь работает популярный интерактивный музей «Фабрика Шиндлера». Именно в ее стенах разработана популярная на всех континентах компьютерная игра «Ведьмак».

Современные архитекторы сравнивают город с организмом, который, если речь идет об освоении заброшенных территорий и зданий, нуждается в оздоровлении. Снос и новое строительство они называют хирургическим вмешательстом. Ревитализация же, по их версии, это терапия, пусть долгая, но эффективная для сохранения городской ткани. Выбор варианта лечения – прерогатива властей и жителей города.

Практика ревитализации Лодзи показывает, что вполне реально найти эффективные и рентабельные способы монетизации бывших промышленных сооружений. Тем более отсутствие капитальных работ требует меньших инвестиций и позволяет сократить период до запуска объекта с обновленной концепцией в эксплуатацию. Кроме того, ревитализация позволяет решить социокультурные задачи, благоустроить территорию, сохранить памятники промышленной архитектуры, снизить нагрузку на окружающую среду и, в конечном счете, изменить в лучшую сторону городской облик. «Все, что планируется ревитализировать или построить новые здания, будет сделано, – отмечает президент Лодзи Пионтковский. – Даже если нам не удастся обрести право на проведение ЭКСПО-2022».

ЭКСПО значит развитие

Польша ждет много выгод, если ЭКСПО-2022 пройдет в Лодзи. Например, в стране уверены, что усилятся ее позиции в качестве лидера Центральной и Восточной Европы. Кроме того, ускорится экономическое развитие, увеличится присутствие польских фирм и брендов на зарубежных рынках, установятся новые деловые отношения и будут привлечены новые инвесторы. К тому же все это ведет к созданию новых рабочих мест. Ну и город Лодзь будет популяризован, пока его туристы часто обходят стороной, предпочитая знаковые Краков и Варшаву.

В ближайшее время важнейшей задачей считается необходимость достойно представить достижения Польши на ЭКСПО-2017 в Астане. И по теме выставки «Энергия будущего» стране есть что продемонстрировать. «В основе энергетического сектора Польши – сжигание каменного и бурого углей, – объясняет главный аналитик Польского агентства по инвестициям и торговле Лукаш Лесневски. – У нас большие ресурсы этих ископаемых, являющихся самым дешевым источником энергии. Но Польша – член ЕС, ей следует соблюдать все принятые экологические нормы. ЕС определил чрезвычайно амбициозные цели в форме инициативы «20-20-20 до 2020» в рамках «Пакета действий по борьбе с изменением климата и использованием возобновляемой энергии». Таким образом, страны-члены берут на себя обязательство сократить выбросы СО2 по крайней мере на 20%, внедрить 20% производства энергии из возобновляемых источников и достичь 20% улучшения энергоэффективности – до 2020 года. В 2015 году Польша приняла новый Закон о возобновляемых источниках энергии. Страна планирует к 2020 году достичь уровня в 15%. И мы его достигнем без проблем. Уже сейчас он составляет 12%».

В феврале 2017 года Польша официально приняла свой национальный павильон в Астане.

Крупнейшая в своем деле в стране Польская туристская палата привезет на ЭКСПО-2017 туристов, первые прямые рейсы авиакомпании LOT с 8 мая начали соединять столицы двух стран – Астану и Варшаву. Забронирована дата проведения Национального дня Польши на ЭКСПО – 7 сентября 2017 года.

Генеральный комиссар Польской секции Международной выставки ЭКСПО-2017 Анджей Стефаньски в Польском агентстве развития предпринимательства рассказал о том, что польская сторона уделяет особое внимание экологическому компоненту ее присутствия на выставке. «Польша привезет в Астану свои лучшие разработки в сфере охраны окружающей среды и возобновляемой энергии», – подчеркнул он.

Польская экспозиция размещается в одном из павильонов, вход в который расположен со стороны главной аллеи ЭКСПО. Пространство павильона площадью около 400 кв.м будет наполнено идеей сочетания традиционных энергетических решений с инновациями и заботой об окружающей среде. Польскую тематическую заявку можно перевести как «Польша: креативные люди, умная энергия». В польском павильоне переплетутся три основные темы: ревитализация, лесонасаждение и чистые углеродистые технологии. В рамках экспозиции будут представлены, в частности, современные методы газификации угля (так называемый голубой уголь), инновационные материалы, которые поглощают свет (перовскиты), биологическое разнообразие польских лесов и технологии лесонасаждения. На втором этаже павильона разместится пространство, посвященное кандидатуре Лодзи на организацию ЭКСПО-2022. Там появятся ресторан и магазин с сувенирами. «Мы будем продвигать кандидатуру Лодзи, опираясь на опыт Астаны, – говорит Анджей Стефаньски. – Я с многих сторон слышал высокие оценки организации выставки в Казахстане. В ресторане на втором этаже в интерактивном режиме будет показано, как меняется город Лодзь». Там посетители  с интересом ознакомятся с городской эстетикой цвета ржавчины – от старых фабрик XIX века до современных и динамичных зданий XXI века.

Первую часть статьи читайте здесь.

Эдуард ПОЛЕТАЕВ, Алматы — Варшава — Лодзь

Источник: Total.kz

ЭКСПО цвета ржавчины: как поляки создадут город заново. Часть первая

Крупный польский город Лодзь, вдохновленный примером Астаны, подал заявку на организацию ЭКСПО-2022. Главный девиз, с которым Лодзь выступает за право провести престижную выставку, можно перевести как «город, созданный заново».

Жизнь продолжается
«Я счастлив, что могу встретиться с вами в городе, в котором Казахстан ассоциируется, как хозяин ЭКСПО-2017, – говорит президент города Лодзь Кшиштоф Пионтковский. – Надеемся, что у Астаны мы многому научимся».
Мэрия расположена в одном из исторических лодзинских дворцов, на Петрковской – главной улице города. Сегодня она – королева польских улиц, протяженностью почти в пять километров. Она является одной из самых крупных пешеходных торговых зон Европы. Петрковская – такая же визитная карточка города, как Невский проспект в Санкт-Петербурге или бульвар Нуржол в Астане. Колоритная в архитектурном плане, Петрковская символизирует торжество польского капитализма. Здесь на каждом шагу магазины, рестораны, кофейни, множество скульптур.
Любой горожанин может оплатить тротуарную плитку с вмонтированной в нее металлической табличкой со своей фамилией. Данное местное ноу-хау помогает привлекать небольшие инвестиции, и табличек таких здесь тысячи.
Трудно поверить, но еще в 1990-х годах прошлого века многочисленные особняки на улице стояли облупленные, не видавшие ремонта, среди куч мусора. После падения просоветского режима Лодзь, как моногород, погряз в депрессии. Его устаревшая и нерентабельная текстильная промышленность оказалась никому не нужна. Народ потянулся устраивать свое благополучие в другие места, а из туристов появлялись разве что фанаты заброшенных и разрушенных зданий.
«Нам удалось убедить молодежь не уезжать из Лодзи, – говорит президент города. – Студенты остаются после учебы, хотя в Польше демографическая яма. Люди воспринимают город как меняющийся в лучшую сторону, в котором приятно жить, создавать семьи, иметь работу. Зарплаты здесь на уровне столицы страны Варшавы. Это космополитичный город с открытыми людьми».
Как же удалось повернуть негативные тенденции вспять? Важнейшим фактором стало то, что Лодзь – город с душой, историей и «мясом». Городом он стал еще в 1423 году, но долгое время был фактически небольшим, мало кому известным поселением. Период его мощнейшего развития начался в первой половине XIX века в составе Российской империи, когда он стал «землей обетованной». В город приезжали фабриканты, открывая огромные текстильные фабрики. Лодзь прозвали «городом четырех культур», так как среди горожан были поляки, русские, немцы и евреи. О величественном прошлом города свидетельствует светская и храмовая архитектуры: дворцы, каменные дома, эклектичные фабричные комплексы, церкви, костелы, синагоги, кирхи, огромные старые кладбища с величественными надгробиями. К началу первой мировой войны в Лодзи проживало около 700 тыс. человек, примерно столько же, сколько и сейчас. Он стал одним из крупнейших городов Российской империи и Центральной Европы, «вторым Манчестером».
Между тем, здания бывших заводов и фабрик представляют собой мощный резерв для развития города. Однако из-за отсутствия концепции и нехватки финансирования часто становятся невостребованными, продаются за бесценок (особенно, если действуют законы рынка, когда земля под зданием становится дороже самого здания) и сносятся. Такая ситуация весьма характерна для стран бывшего СССР, где далеко не все осознают ценность и уникальность исторических объектов.
В Лодзи решили дать шанс историческим зданиям обрести вторую жизнь. Например, поняли, что далеко не каждый хочет проводить время в безличных стеклянных торговых центрах, а предпочтет пойти в место, у которого есть прошлое, есть душа. А у многих бывших фабрик она есть.
Так, например, благодаря австралийским инвестициям появилась в Лодзи «Мануфактура», новая городская достопримечательность. В зданиях фабрики Израиля Познаньского, одного из местных промышленников, на которой более 6 тыс. человек занимались выделкой хлопчатобумажной ткани, возник торгово-культурно-развлекательный центр, крупнейший в Польше и Центральной Европе. В нем соединились современные формы с архитектурой фабричных корпусов XIX века. Здесь магазины известных брендов, 15 кинотеатров, арена лазерных игр, несколько музеев и театр. Благодаря изменению концепции только одного промышленного комплекса общей площадью около 110 тыс. кв.м, включающего около 300 концептуальных помещений, Лодзь становится одним из привлекательных туристических центров Польши.
Большинство зданий фабрики Познаньского, как и множество других старых индустриальных объектов города, были построены из кирпича с характерным ржавым цветом фасадов. Здания этого цвета выглядят весьма внушительно и доминантно, а потому являются одним из характерных признаков визуального облика Лодзи. Новые здания к ЭКСПО-2022, например, два многоэтажных здания проекта City Gate общей арендуемой площадью 40 тыс. кв.м также будут выдержаны в ржавой цветовой стилистике.
Умение продать идею
Роль города может иметь решающее значение. Лодзь спасали всей Польшей и даже всей Европой. После открытия в Лодзи специальной экономической зоны и благодаря хлынувшему потоку инвестиций из ЕС (откуда поступает львиная доля денег в обновление инфраструктуры) у города открылось второе дыхание.
В Лодзь пришли солидные инвесторы. Появились филиалы предприятий таких известных брендов, как Philips, Gillette, Dell, Fuji, Siemens, Wrangler, Levis и т.д. Как грибы после дождя при благоприятном инвестиционном климате росло количество малых и средних предприятий. В городе их сегодня более 100 тыс., примерно по одному на семь жителей. Товары, произведенные здесь, продаются и в Казахстане.
Возрождение постиндустриального наследия стало частью местной стратегии развития. Чтобы ее написать, город заключил контракт с McKinsey & Company, международной консалтинговой структурой, специализирующейся на решении задач, связанных со стратегическим управлением. Стратегия обошлась в 1 млн злотых (около 250 тыс. долларов). За пять лет действия документа в Лодзи было создано 40 тыс. рабочих мест.
Кроме того, местные власти, понимая, что для возрождения промышленных зданий и территорий нужны свежие решения, пригласили в 2006 году известного архитектора Роба Криера из Люксембурга. Его концепция по ревитализации центра города стала ноу-хау в градостроительстве.
Ревитализация в сегодняшней Лодзи – второе по популярности слово после самого названия города. Термин в дословном переводе означает «возвращение жизни» (от латинского re… — возобновление и vita — жизнь). В отличие от реконструкции, ревитализация – это щадящая форма преобразования промышленных объектов с изменением их функционального назначения. Она предоставляет возможность максимально использовать рекреационный потенциал заброшенных предприятий и территорий. «Ревитализация – это не ремонт, а намного больше, – подчеркивает президент Лодзи Кшиштоф Пионтковский. – Это создание пространства для жизни».
Помимо ревитализации, город уверенно смотрит в будущее, делая ставку также на креативные индустрии, бизнес-консалтинг и логистику. К примеру, Польша не так давно подписала контракт с Китаем о железнодорожной доставке китайских продуктов в Европу. Ее обеспечивает скоростной грузовой поезд по маршруту Чэнду — Лодзь, проходящему через территорию Казахстана.
Неважно, насколько та или иная идея является гениальной или вторичной, нужно правильно донести ее до целевой аудитории. Переосмысление промышленных территорий, которые были выведены из эксплуатации, или ревитализация, стала такой идеей в Лодзи. Как для внутреннего потребителя (президент города говорит, что «население с энтузиазмом приняло идею и обсуждает ее»), так и для внешнего. Налившись мускулами, Лодзь решил первым выставить свою кандидатуру в июне 2016 года на предоставление права на организацию ЭКСПО-2022. Девиз «City: Reinvented», то есть город, «созданный заново», был выбран с мыслью о его жителях, а также о сохранении культурного и исторического наследия и достояния. Затем открылось шестимесячное окно для выставления других кандидатур. Долгое время Лодзь являлся единственным официальным кандидатом, и казалось, что можно будет спокойно приняться за организацию мероприятия. Но в последний момент, неожиданно, как цирковой кролик из шляпы, выскочили сразу три кандидатуры. Да еще какие: известные всему миру американский Миннеаполис, аргентинский Буэнос-Айрес и бразильский Рио-де-Жанейро. Последняя кандидатура, правда, вскоре выбыла из-за непорядка в предоставленной документации. И все же на фоне оставшихся двух Лодзь, оригинальное название которого не каждый за пределами Польши сможет произнести (по-польски оно звучит примерно как «вуджь»), выглядит аутсайдером. Но это только на первый взгляд, поскольку у польского города как у конкурента есть неоспоримые плюсы.
Во-первых, устойчивость проекта гарантирует польское правительство. Чтобы провести выставку, будет выделено достаточное финансирование в размере 5 млрд злотых (около 1,1 млрд евро). Притом что уже через 2-3 года путем коммерциализации эти инвестиции должны себя окупить (в рамках типичного проекта win-win, от реализации которого все остаются в выигрыше).
Во-вторых, Польша имеет опыт в организации ряда престижных международных мероприятий, среди которых в последние годы были EURO — 2012, Чемпионат мира по волейболу — 2014, Всемирный день молодежи — 2016 (тогда в страну прибыл Папа Римский Франциск, а также 2б5 млн паломников со всего мира) и саммит НАТО в том же 2016 году.
В-третьих, место проведения выставки – центр города, в результате чего павильоны позже будут использоваться, например, в качестве офисов, квартир, точек обслуживания населения. Территория займет площадь в 25 га. Стоящие на ней старинные здания будут использованы и станут очередными визитными карточками ревитализации. ЭКСПО позволит «оживить» центр города, а посетители выставки увидят изменения, осуществляемые на «открытом пространстве».
В-четвертых, как пишет влиятельная польская Gazeta Wyborcza, США, чьим городом является Миннеаполис, не является членом Международного бюро выставок (МБВ), вышедшим из него по финансовым причинам. Неясно и с причинами политическими. Выделение денег на выставку требует согласия Конгресса. Миннеаполис расположен в штате Миннесота, а это один из немногих штатов, которые на последних выборах решительно поддержали Хиллари Клинтон. Кроме того, в свое время экс-президент Барак Обама поддержал кандидатуру Миннеаполиса. Это означает, что нынешний президент Дональд Трамп не должен быть энтузиастом в организации ЭКСПО-2022. Что же касается столицы Аргентины, то Буэнос-Айрес имеет огромные проблемы с преступностью, которая несравненно выше, чем в Европе. Здесь плачевное экономическое положение, в результате чего бездомные люди спят на улице, много наркоманов, часты нападения на туристов. В общем, города эти, если приглядеться, оказываются проблемными.
В-шестых, польское правительство и лодзинские власти (а в этой стране сильно развито местное самоуправление) очень хорошо ладят друг с другом в плане стремления к победе. Проведение ЭКСПО-2022 здесь называют национальным проектом, а Лодзь позиционируют не только как кандидата от Польши, но и от всей Центральной Европы.
В апреле 2017 года в Лодзи с визитом побывала делегация МБВ во главе с генеральным секретарем Висенте Лоссерталесом и, судя по реакции польской прессы, осталась довольна увиденным.
Отчет о визите и оценки Лодзи в качестве кандидата будет представлен на Генеральной ассамблее МБВ в июне 2017 года. Кто победит из кандидатов, станет ясно в конце ноября на заседании МБВ, где представители 169 стран будут голосовать за своих любимых.
Эдуард Полетаев, Алматы – Варшава – Лодзь
Окончание следует.

Источник: Total.kz

Жастар ұйымы көп, бірақ нәтиже жоқ

«Бізде жастар мәселесімен айналысатын ұйым көп. Алайда осылардың қайсысы шын мәнінде нәтижелі жұмыс істеп отыр? Ешқайсысы. Шынымды айтсам, бұлардың тау қопарып жатқанын естігем жоқ. Олардың жұмысы көрінбейді. Атқарылған іс көрінбеген болса, ендеше жұмыс жүргізілмеген деген сөз. Бұл туралы саясаттанушы Андрей Чеботарев «Еуразия әлемі» пікірсайыс клубының кезекті отырысында айтты. «Интеграция және жаңа мәдени қатынастар жағдайындағы жастар арасындағы халықаралық әріптестіктің мүмкіндіктері» тақырыбына арналған жиында саясаттанушы Эдуард Полетаев өз сөзінде КСРО дәуірінде өмірге келген аға буын мен тәуелсіз елде дүние есігін ашқан жас буынның арасындағы айырмашылықты атап айтты.

«Содан да шығар аға буын мен өсіп келе жатқан жас буынның арасындағы көзқарас қайшылығы тез көзге ұрып тұр. Бұл тұрғыда әлеуметтік сауалнаманы Спутник ақпараттық агенттігі жүргізген болатын. Осы агенттіктің зерттеулеріне көз жүгіртіп өтсеңіздер.

Сауалнама нәтижесіне сенсек жасы 35-тен асқанаға буынның көпшілігі «КСРО кезінде қазіргіден әлдеқайда жақсы өмір сүрдік» деп санайды. Ал 18-бен 24 жастың аралығындағы жастар керісінше, қазір ол заманға қарағанда әлдеқайда жақсы өмір сүреміз деп санайды» деді ол.

Өз кезегінде саясаттанушы Андрей Чеботарев елімізде жастар саясатымен, жастар ісімен айналысатын ұйымдар жетіп артылатынын, бірақ нәтижесі шамалы екенін тілге тиек етті. «Атап айтар болсам, бұлар Қазақстан жастары Конгресі, Қазақстан студенттері, Жұмысшы жастар одағы, Қазақстанның ауыл жастары Одағы, Қазақстанның жастар парламенті, Қазақстанның жас депутаттар Қауымдастығы, «ЖасҰлан», Жасқыран тағысын тағы жетіп артылады.

Алайда осылардың қайсысы шын мәнінде нәтижелі жұмыс істеп отыр? Ешқайсысы. Шынымды айтсам, бұлардың тау қопарып жатқанын естігем жоқ. Олардың жұмысы көрінбейді. Атқарылған іс көрінбеген болса, ендеше жұмыс жүргізілмеген деген сөз» деді ол.

Тарихшы Ләйлә Ахметованың айтуынша мемлекетіміз жастар саясатымен тұрақты түрде айналыспағандықтан жастарды назардан тыс қалдырдық. «Осының кесірінен олар дінге кетті. Адасты. Арпалысты. Олар өз мемлекетінің өздерінен бас тартқанын түсінді. Иә, Қазақстан халқы Ассамблеясының жанында жастар ісімен айналысатын құрылымдар бар. Бірақ, олар да ілгеріде айтып кеткендей тек керекті кездері ғана көрінеді. Айталық, мерекелік іс-шаралар кезінде ғана бас қосады» деді ол.

Ғалым Мәдина Нұрғалиеваның пікірінше еліміздегі жастардың саны 4 млн. Олардың 60 пайызы ауылдарда. Көпшілігі қазақтілді.

«Біз олардың психологиясын толық білмейтінімізді жасырмағанымыз жөн. Бәлкім, олардың өмірге, мемлекетке деген көзқарасы бізден қарағанда әлдеқайда озық болуы мүмкін» деді ол.

Источник: JASQAZAQ.KZ Ақпарат агенттігі

Международный форум победителей «Великая Победа, добытая единством: мужество фронта – стойкость тыла»

Высокая эмоциональная нота, на которой прошел Международный форум победителей «Великая Победа, добытая единством: мужество фронта – стойкость тыла» в столице Казахстана Астане, еще раз подтвердила, что чувство сопричастности Великой Победе по-прежнему объединяет жителей 15 постсоветских республик. Это, безусловно, один из самых значимых факторов, консолидирующих общества постсоветского пространства, формирующих единую идентичность, а также неоспоримая ценность, сводящая к общему знаменателю различия в идеологических и политических векторах молодых государств. Участники форума не только отдали дань памяти фронтовиков и тружеников тыла, но и обсудили актуальные проблемы изучения Великой Отечественной войны. В том числе противодействие попыткам искажения и фальсификации истории, которые сегодня предпринимаются в разных республиках. Представители национальных делегаций, с которыми мы побеседовали о значении Форума и о восприятии Великой Победы в их стране, уверены, что в постсоветских обществах есть иммунитет от вируса «исторического беспамятства».

Вячеслав Бондаренко, историк, член Союза писателей Беларуси (Республика Беларусь):
— Думаю, такие мероприятия нужны для того, чтобы лучше понять, насколько мы на самом деле близки и как много нас объединяет. Сегодня, когда мы разделены границами, когда нам постоянно рассказывают по телевизору, какие мы все разные, мы начали забывать о том, сколько между нами общего и какие мы, в хорошем смысле слова, одинаковые.
У нас разные политические системы, разная религия, разная музыка и литература, разные национальные герои, возможно, в чем-то разные национальные идеи, но когда мы встречаемся на таких мероприятиях, как Форум Победителей, мы понимаем, как много в нас простого, хорошего и человеческого, того, чем нужно делиться. Это можно сделать только при непосредственном общении и только понимая, как много общего у нас было в прошлом. И Великая Победа – это одно из главных событий, которое нас связывает и напоминает нам, насколько мы близки.

Память о Великой Отечественной войне очень жива в нас – она отпечаталась в наших генах. Мы можем не вспоминать об этом каждый день – это нормально, потому что люди не могут постоянно жить воспоминаниями и историей. Но в нас это живо. И это очень заметно, когда мы встречаемся на таких площадках и общаемся. Поэтому общение по таким значимым историческим датам – невероятно важно для нас.

Камиль Салимов, доктор юридических наук, заведующий кафедрой Бакинского государственного университета (Азербайджанская Республика):
— Великая Отечественная война – это наша история, история азербайджанского народа. В годы Великой Отечественной войны из Азербайджана было мобилизовано 700 тыс. человек, из них около 400 тыс. не вернулись домой. Это сакральная часть памяти нашего народа – ее трагическая часть. Герои азербайджанского народа погибли, выполняя свой долг, защищая единую советскую Родину, пожертвовав свои жизни ради будущего поколения. Оставлять их подвиг без памяти, без внимания – непростительно. Именно поэтому мы празднуем этот великий день.

Мы также не забываем о том, что 90% горючего, которое поставлялось на фронт, добывалось в Азербайджане. Мы чтим не только ратный подвиг 700 тыс. фронтовиков, но и трудовой подвиг азербайджанского тыла.

Второе, что важно помнить нам всем – это уроки истории. 9 мая мы, прежде всего, отмечаем победу над нацизмом. Это служит нам напоминанием, к каким трагическим последствиям может привести весь мир и отдельно взятую нацию приход к власти нацистов. Нацизм уничтожает память своего народа.

Наконец, очень приятно, что это мероприятие проходит именно в столице Казахстана, в Астане. Недавно президент Казахстана Нурсултан Назарбаев посетил с официальным визитом Баку. Нурсултан Абишевич является для нас аксакалом тюркского мира, азербайджанский народ высоко ценит его миротворческие усилия. В этой связи глубоко символично, что Форум, главной идеей которого является Мир, проходит на миролюбивой земле Казахстана.

Георгий Мдивани, руководитель проекта «Политикано» (Грузия):

— В названии Форума подчеркивается, что победа в Великой Отечественной войне была добыта единством. Сегодня очень часто в некоторых странах постсоветского пространства, в частности, в Грузии, официальная идеология приравнивает коммунизм к фашизму. Соответственно, ставится знак равенства между Гитлером и Сталиным. Те, кто это делают, прекрасно понимают, что победа в Великой Отечественной войне – это наше единое прошлое и большой успех. Мы вместе – не по отдельности русские, грузины, казахи – а вместе, советский народ, одержали победу и спасли мир от коричневой чумы фашизма, от глобальной угрозы уничтожения многих народов. Мы понимаем, что когда идут выпады со стороны отдельных групп, когда они приравнивают фашизм и коммунизм – это делается осознанно и умышленно. Они ориентируются на молодое поколение, чтобы нивелировать наше общее прошлое, наш большой успех. Ведь людьми без ценностей, без исторической памяти легче манипулировать.
А такие мероприятия надо проводить ежегодно, чтобы донести до молодого поколения главный месседж – сохранение истории и памяти.

Анна Карапетян, обозреватель, редактор армянской версии сайта Информационно-аналитического агентства «Армедия» (Республика Армения):
— Значение подобных мероприятий состоит в том, что молодое поколение имеет меньше представления о других постсоветских народах, о их вкладе в Великую Отечественную войну.
Молодежь не прочувствовало на своей шкуре все то, что перенесло поколение наших дедов и прадедов. Поэтому подобные форумы важны тем, что молодые люди имеют возможность обсуждать с ветеранами, со старшим поколением исторические темы, получать новые знания, чувствовать эмоции, которые исходят от ветеранов.
Такие мероприятия объединяет не только поколения, но и страны. Мне кажется, постсоветские страны сегодня немного отдалились друг от друга и напоминание об общей истории и общем пройденном пути – это очень важно с точки зрения объединения народов и усиления контактов.

К счастью, попыток фальсификации истории Великой Отечественной войны в Армении не предпринимается. Армянское общество едино во мнение, что это наша общая победа.

Однако все равно у нас нет дискурса относительно пересмотра событий Великой Отечественной войны. Армянская молодежь хорошо знает имена армянских маршалов, гордится их подвигами. У нас есть улица имени маршала Баграмяна, его памятник, они расположены в самом центре Еревана, неподалеку от здания парламента и резиденции президента.

Сайёра Ходжаева, директор института «Демократия и права человека» (Республика Узбекистан):
— Я думаю, что такие мероприятия необходимы для сохранения исторической памяти. Лично я в первый раз участвую в Форуме победителей и хочу сказать, что я приехала сюда, чтобы почтить память погибших в Великой Отечественной войне. Мой отец участвовал в освобождении Ленинграда, Курска, Ростова. Поэтому для меня участие в Форуме – это очень знаковое событие. Ну а если взять по большому счету, лично я бы не хотела, чтобы память о войне завершилась на нашем поколении. Нынешней молодежи необходимо больше давать информации о войне.

После обретения независимости каждая постсоветская республика начала свою историю заново. Новейшая история Республики Узбекистан включает страницы участия узбекистанцев во Второй мировой войне. Конечно, преподавание, количество часов, посвященных этому разделу истории, уменьшилось, и в результате оказалось, что молодежь очень мало знает о том, что их деды, их прадеды участвовали в освобождении целых стран от фашизма.
Сегодня очевидно: фашизм не удалось до конца искоренить, появляется неофашизм. Поэтому я считаю, что молодое поколение должны сохранить историческую память о борьбе наших предков с этим злом во избежание появления новых гитлеров, неофашистских взглядов и движений. Поэтому значимость таких мероприятий как Форум победителей даже не оспаривается.

Николай Гуцул, председатель правозащитной славянской организации «Вече» (Республика Молдова):
— Главным в Форуме победителей должно стать рациональное зерно. Народы бывшего Советского Союза должны поделиться опытом увековечивание подвига павшего советского солдата, должны рассказать, какая в этом направлении проводится работа. В Молдавии славянская организация «Вече» уже более двадцати лет проводит активную работу по восстановлению памятников и изданию книг на научной основе с использованием архивных документов. Нужна правдивая объективная информация о героизме советского народа. Также важно исключить политизацию памяти о Великой Отечественной войне.

Александр Пикалов, член объединения «Потомки участников Великой отечественной войны» при Таллинском обществе участников Второй мировой войны антигитлеровской коалиции:
— Главное в таких мероприятиях – это неформальные связи. Именно кулуарные контакты дают наибольшую отдачу. Также на таких мероприятиях участники порой делятся отличными идеями. К примеру, акция «Бессмертный полк» зародилась у нас в несколько другом формате. Мы ставим стенды, на которых размещаются фотографии фронтовиков. Не так, что люди за полчаса пронесли портреты и все – они висят неделю, к ним приносят цветы. Это живой мемориал, который постоянно обновляется – меняются фотографии, меняются лица. Эта идея зародилась на одном из таких форумов.

Оценка Великой Отечественной войны может разниться не только в разных странах, но и внутри одной страны. Эстонское общество очень сильно расколото по этому поводу. Некоторые оценивают Великую Отечественную войну как гражданское противостояние, потому что очень много эстонцев воевало по разные стороны фронта. Поэтому в эстонском обществе существуют диаметрально противоположные оценки этих событий. Все эти общественные настроения довольно плохо между собой уживаются.

Напомню, что в эти дни исполняется десять лет событиям, когда у нас в Эстонии снесли памятник советскому воину-освободителю. Это стало настоящей трагедией для многих жителей страны. Но сегодня, спустя десять лет, мы понимаем, что это событие сплотило народ. На Форуме Победителей мы обсуждали этот вопрос с латышами: на следующий год после сноса памятника в Эстонии в Латвии люди вышли на улицы, чтобы этого не повторилось. То есть получилось, что это сплотило людей в нескольких странах. И в этом есть повод для оптимизма.

Павел Дятленко, доцент кафедры истории и культурологии Кыргызско-Российского (Славянского) университета, кандидат исторических наук:
— Подобные Форумы необходимы по нескольким вполне рациональным причинам. В первую очередь, для сохранения исторического и культурного наследия, работы с ним.
Второй момент касается настоящего: мы, постсоветские государства, живем в общем пространстве, и нам нужны общие площадки, на которых мы будем коммуницировать. Таким образом, Форум победителей – это площадка для построения коммуникаций.
Наконец, третий момент – это то, что связано с будущим. Когда мы обсуждаем прошлое и настоящее, становится понятнее образ будущего. Он может появиться только тогда, когда мы взаимодействуем и с настоящим, и с прошлым. Это три большие задачи, которые стоят перед нашими обществами на сегодняшнем этапе.

Что касается ценности Великой Победы, то подавляющая часть кыргызстанского общества придерживается консенсуса относительно оценки Великой Отечественной войны и сохраняет историческую память. Кыргызстанское общество достаточно традиционно, консервативно и отношение к победе не относится к тем вопросам, которые его раскалывают.
Конечно, предпринимаются попытки изменить эту ситуацию, воздействовать на общественное сознание. Причем деятельность соответствующих активистов и организаций поддерживается извне. Очевидно, что они пытаются вбрасывать идеи, и хотя эти идеи не находят поддержки, они продолжают свою информационную работу. Логика в этом определенная есть: если разбить общую победу, то меньше будет контактов между соседями. На один общий интерес станет меньше.

Но у кыргызстанского общества есть в этом вопросе общенациональный консенсус. Есть немного вопросов, по которым в Кыргызстане достигнуто согласие, и один из таких вопросов – это Великая Отечественная война.

Источник: Информационно-аналитический центр